Quran with Czech translation - Surah FaTir ayat 39 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ إِلَّا مَقۡتٗاۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ إِلَّا خَسَارٗا ﴾
[فَاطِر: 39]
﴿هو الذي جعلكم خلائف في الأرض فمن كفر فعليه كفره ولا يزيد﴾ [فَاطِر: 39]
A. R. Nykl On jest to, jenz ucinil vas namestky svymi na zemi: a kdo neveri, na neho pada nevira jeho: a nevira jich rozmnozi pro neverici u Pana jejich jenom nenavist: a nevira jich rozmnozi pro neverici pouze zahubu |
Hadi Abdollahian On jsem Jednotka zpusobit ty dedic zahrabat. Subsequently whoever chtit pochybovat ucinil e svych uznat skoda. Nevera disbelievers jen rozsirit jejich Magnat opovreni ti. Nevera disbelievers ponorit ti nadmerne promeskani |
Hadi Abdollahian On jsem Jednotka zpusobit ty dedic zahrabat. Subsequently whoever chtít pochybovat ucinil e svých uznat škoda. Nevera disbelievers jen rozšírit jejich Magnát opovrení ti. Nevera disbelievers ponorit ti nadmerne promeškání |
Preklad I. Hrbek A jest to On, jenz ucinil vas nastupci na zemi. A kdo neuveril, toho nevira se obrati proti nemu. A nevira nevericich jen rozmnozuje pro ne nenavist u Pana jejich a nevira jejich zvetsi pro neverici jen jejich zatraceni |
Preklad I. Hrbek A jest to On, jenž učinil vás nástupci na zemi. A kdo neuvěřil, toho nevíra se obrátí proti němu. A nevíra nevěřících jen rozmnožuje pro ně nenávist u Pána jejich a nevíra jejich zvětší pro nevěřící jen jejich zatracení |