×

El este Cel ce v-a ales pe voi ca sa ii fiti 35:39 Russian translation

Quran infoRussianSurah FaTir ⮕ (35:39) ayat 39 in Russian

35:39 Surah FaTir ayat 39 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah FaTir ayat 39 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ إِلَّا مَقۡتٗاۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ إِلَّا خَسَارٗا ﴾
[فَاطِر: 39]

El este Cel ce v-a ales pe voi ca sa ii fiti urmasi Lui pe pamant. Cel care este tagaduitor, asupra sa va fi tagada. Tagada tagaduitorilor nu sporeste inaintea Domnului lor decat in stricaciune. Tagada tagaduitorilor nu sporeste decat in paguba.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هو الذي جعلكم خلائف في الأرض فمن كفر فعليه كفره ولا يزيد, باللغة الروسية

﴿هو الذي جعلكم خلائف في الأرض فمن كفر فعليه كفره ولا يزيد﴾ [فَاطِر: 39]

Abu Adel
Он [Аллах] – Тот, Который сделал вас (о, люди) преемниками [сменяющими друг друга поколениями] на земле. И кто станет неверующим – против него (самого) (и будет) его неверие. И неверие увеличивает для неверных пред их Господом только ненависть [гнев Аллаха]. И неверие увеличивает для неверных только убыток [заблуждение и погибель]
Elmir Kuliev
On - Tot, Kto sdelal vas preyemnikami na zemle. Kto ne uveroval, tot ne uveroval vo vred sebe. Neveriye ne pribavlyayet neveruyushchim pered ikh Gospodom nichego, krome nenavisti. Neveriye ne pribavlyayet neveruyushchim nichego, krome ubytka
Elmir Kuliev
Он - Тот, Кто сделал вас преемниками на земле. Кто не уверовал, тот не уверовал во вред себе. Неверие не прибавляет неверующим перед их Господом ничего, кроме ненависти. Неверие не прибавляет неверующим ничего, кроме убытка
Gordy Semyonovich Sablukov
On postavil vas namestnikami na zemle: kto budet nevernym, na togo i lyazhet yego neveriye; nevernyye svoim neveriyem uvelichat tol'ko nenavist' k sebe v Gospode svoyem; nevernyye svoim neveriyem uvelichat tol'ko bedstviye svoye
Gordy Semyonovich Sablukov
Он поставил вас наместниками на земле: кто будет неверным, на того и ляжет его неверие; неверные своим неверием увеличат только ненависть к себе в Господе своем; неверные своим неверием увеличат только бедствие свое
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
On - tot, kto sdelal vas namestnikami na zemle; kto byl nevernym - protiv nego yego neveriye; neveriye uvelichit dlya nevernykh u ikh Gospoda tol'ko nenavist'; neveriye uvelichit dlya nevernykh tol'ko ubytok
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Он - тот, кто сделал вас наместниками на земле; кто был неверным - против него его неверие; неверие увеличит для неверных у их Господа только ненависть; неверие увеличит для неверных только убыток
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek