Quran with Czech translation - Surah An-Nisa’ ayat 123 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿لَّيۡسَ بِأَمَانِيِّكُمۡ وَلَآ أَمَانِيِّ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِۗ مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءٗا يُجۡزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدۡ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 123]
﴿ليس بأمانيكم ولا أماني أهل الكتاب من يعمل سوءا يجز به ولا﴾ [النِّسَاء: 123]
A. R. Nykl Ne dle prani vasich (stane se tak), aniz dle prani tech, kteri obdrzeli Knihu. Kdo zlo ciniti bude, dle skutku svych odmenen bude a nenajde vedle Boha zastance, ni pomocnika |
Hadi Abdollahian To byl proto svuj chtit chtit lide bible kady predloit odporny nest nebo to ne mel pomocnik privrenec BUH |
Hadi Abdollahian To byl proto svuj chtít chtít lidé bible kadý predloit odporný nést nebo to ne mel pomocník prívrenec BUH |
Preklad I. Hrbek To nezavisi na pranich vasich ani na pranich vlastniku Pisma. Ten, kdo cini zlo, bude za to odmenen a nenalezne pro sebe krome Boha ani ochrance, ani pomocnika |
Preklad I. Hrbek To nezávisí na přáních vašich ani na přáních vlastníků Písma. Ten, kdo činí zlo, bude za to odměněn a nenalezne pro sebe kromě Boha ani ochránce, ani pomocníka |