×

वास्तव में, मुनाफ़िक (द्विधावादी) अल्लाह को धोखा दे रहे हैं, जबकी, वही 4:142 Hindi translation

Quran infoHindiSurah An-Nisa’ ⮕ (4:142) ayat 142 in Hindi

4:142 Surah An-Nisa’ ayat 142 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah An-Nisa’ ayat 142 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَٰدِعُهُمۡ وَإِذَا قَامُوٓاْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُواْ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 142]

वास्तव में, मुनाफ़िक (द्विधावादी) अल्लाह को धोखा दे रहे हैं, जबकी, वही उन्हें धोखे में डाल रहा[1] है और जब वे नमाज़ के लिए खड़े होते हैं, तो आलसी होकर खड़े होते हैं, वे लोगों को दिखाते हैं और अल्लाह का स्मरण थोड़ा ही करते हैं।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن المنافقين يخادعون الله وهو خادعهم وإذا قاموا إلى الصلاة قاموا كسالى, باللغة الهندية

﴿إن المنافقين يخادعون الله وهو خادعهم وإذا قاموا إلى الصلاة قاموا كسالى﴾ [النِّسَاء: 142]

Maulana Azizul Haque Al Umari
vaastav mein, munaafik (dvidhaavaadee) allaah ko dhokha de rahe hain, jabakee, vahee unhen dhokhe mein daal raha[1] hai aur jab ve namaaz ke lie khade hote hain, to aalasee hokar khade hote hain, ve logon ko dikhaate hain aur allaah ka smaran thoda hee karate hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
kapataachaaree allaah ke saath dhokhabaazee kar rahe hai, haalaanki usee ne unhen dhokhe mein daal rakha hai. jab ve namaaz ke lie khade hote hai to kasamasaate hue, logon ko dikhaane ke lie khade hote hai. aur allaah ko thode hee yaad karate hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
कपटाचारी अल्लाह के साथ धोखबाज़ी कर रहे है, हालाँकि उसी ने उन्हें धोखे में डाल रखा है। जब वे नमाज़ के लिए खड़े होते है तो कसमसाते हुए, लोगों को दिखाने के लिए खड़े होते है। और अल्लाह को थोड़े ही याद करते है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
beshak munaafiqeen (apane khyaal mein) khuda ko phareb dete hain haaloki khuda khud unhen dhokha deta hai aur ye log jab namaaz padhane khade hote hain to (be dil se) alakasae hue khade hote hain aur sirph logon ko dikhaate hain aur dil se to khuda ko kuchh yoon hee sa yaad karate hain
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
बेशक मुनाफ़िक़ीन (अपने ख्याल में) ख़ुदा को फरेब देते हैं हालॉकि ख़ुदा ख़ुद उन्हें धोखा देता है और ये लोग जब नमाज़ पढ़ने खड़े होते हैं तो (बे दिल से) अलकसाए हुए खड़े होते हैं और सिर्फ लोगों को दिखाते हैं और दिल से तो ख़ुदा को कुछ यूं ही सा याद करते हैं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek