Quran with Czech translation - Surah An-Nisa’ ayat 73 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَئِنۡ أَصَٰبَكُمۡ فَضۡلٞ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمۡ تَكُنۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُۥ مَوَدَّةٞ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ مَعَهُمۡ فَأَفُوزَ فَوۡزًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 73]
﴿ولئن أصابكم فضل من الله ليقولن كأن لم تكن بينكم وبينه مودة﴾ [النِّسَاء: 73]
A. R. Nykl Vsak docilite-li uspechu z milosti bozi, reknou — jako by nikdy nebylo byvalo pratelstvi mezi nimi a vami: „Kez bych byl byval s nimi! Velkeho byl bych byval dobyl uspechu.“ |
Hadi Abdollahian Ty dosahnout stesti BUH oni odrikavat ackoliv jestlie nic pratelstvi vubec byt ty ti Ja prat si ja jsem ti ja delit stejny veliciny vitezstvi |
Hadi Abdollahian Ty dosáhnout štestí BUH oni odríkávat ackoliv jestlie nic prátelství vubec být ty ti Já prát si já jsem ti já delit stejný veliciny vítezství |
Preklad I. Hrbek Vsak dostane-li se vam od Boha dobrodini, tu jiste rekne, jako by mezi vami a jim nebyly nikdy zadne pratelske svazky: "Kez bych byl byval s vami a kez bych byl tez dosahl uspechu nesmirneho |
Preklad I. Hrbek Však dostane-li se vám od Boha dobrodiní, tu jistě řekne, jako by mezi vámi a jím nebyly nikdy žádné přátelské svazky: "Kéž bych byl býval s vámi a kéž bych byl též dosáhl úspěchu nesmírného |