Quran with Czech translation - Surah Ghafir ayat 37 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ ﴾
[غَافِر: 37]
﴿أسباب السموات فأطلع إلى إله موسى وإني لأظنه كاذبا وكذلك زين لفرعون﴾ [غَافِر: 37]
A. R. Nykl koncin nebes a abych vylezti mohl az k Bohu Mojzisovu: neb zajiste mam jej za lhare!“ Takto zkrasleny byly v ocich Faraona zle skutky jeho, a odvracen byl od stezky (prave): takze lstive uklady jeho skoncily pouze zkazou |
Hadi Abdollahian (Ja chtit sahat nebe pokladat pohled buh Moses Ja verit on jsem lharka. Tim byl odporny spravovat Pharaoh zdobit od svem otvor tim on zadret nasledujici vzprimit) draha. Pharaoh's uklad jsem pravy odporny |
Hadi Abdollahian (Já chtít sahat nebe pokládat pohled buh Moses Já verit on jsem lhárka. Tím byl odporný spravovat Pharaoh zdobit od svém otvor tím on zadret následující vzprímit) dráha. Pharaoh's úklad jsem pravý odporný |
Preklad I. Hrbek provazu nebeskych, a vystoupim az k bozstvu Mojzisovu, nebot jej za lhare povazuji." A takto byla pro Faraona okraslena spatnost jeho skutku, byl sveden z cesty a uklad jeho skoncil jedine zahubou |
Preklad I. Hrbek provazů nebeských, a vystoupím až k božstvu Mojžíšovu, neboť jej za lháře považují." A takto byla pro Faraóna okrášlena špatnost jeho skutků, byl sveden z cesty a úklad jeho skončil jedině záhubou |