Quran with Czech translation - Surah Ghafir ayat 43 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ ﴾
[غَافِر: 43]
﴿لا جرم أنما تدعونني إليه ليس له دعوة في الدنيا ولا في﴾ [غَافِر: 43]
A. R. Nykl Neni pochyby o tom, ze to, k cemu vy zvete mne, nema byti vzyvano ani v zivote pozemskem, ani v budoucim; a ze k Bohu bude navrat nas, a ze vystrednici budou obyvateli ohne |
Hadi Abdollahian V tom jsem nikoliv obava onen ktery ty lakat mne znicit ne mel zakladny za tohleto spolecnost nor Dale onen nas posledni vynos byl BUH onen prestupnik privodit si hellfire |
Hadi Abdollahian V tom jsem nikoliv obava onen který ty lákat mne znicit ne mel základny za tohleto spolecnost nor Dále onen náš poslední výnos byl BUH onen prestupník privodit si hellfire |
Preklad I. Hrbek Neni pochyby, ze to, k cemu mne zvete, nema byt vzyvano ani na tomto, ani na onom svete a ze navrat nas se jedine k Bohu uskutecni, zatimco prestupnici se stanou pekla obyvateli |
Preklad I. Hrbek Není pochyby, že to, k čemu mne zvete, nemá být vzýváno ani na tomto, ani na onom světě a že návrat náš se jedině k Bohu uskuteční, zatímco přestupníci se stanou pekla obyvateli |