Quran with Czech translation - Surah Ash-Shura ayat 40 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَجَزَٰٓؤُاْ سَيِّئَةٖ سَيِّئَةٞ مِّثۡلُهَاۖ فَمَنۡ عَفَا وَأَصۡلَحَ فَأَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الشُّوري: 40]
﴿وجزاء سيئة سيئة مثلها فمن عفا وأصلح فأجره على الله إنه لا﴾ [الشُّوري: 40]
A. R. Nykl odplata pak spatnosti budiz spatnost ji stejna; — vsak kdo promiji (bezpravi) a smiruje se, odplata jeho (zalezi) od Boha: neb Buh nemiluje tech, kdoz utiskuji |
Hadi Abdollahian Pred nahrada nespravedlnost jsem rovnajici se odskodneni ty ktery prominout udrovat spravedlnost odmenit BUH! On ne milovat a nespravedlivy |
Hadi Abdollahian Pred náhrada nespravedlnost jsem rovnající se odškodnení ty který prominout udrovat spravedlnost odmenit BUH! On ne milovat a nespravedlivý |
Preklad I. Hrbek A odmenou za spatne je jen spatnost podobna. Ten, kdo odpousti a o napravu se snazi, toho odmena je u Boha, jenz veru nespravedlive nemiluje |
Preklad I. Hrbek A odměnou za špatné je jen špatnost podobná. Ten, kdo odpouští a o nápravu se snaží, toho odměna je u Boha, jenž věru nespravedlivé nemiluje |