Quran with Czech translation - Surah Muhammad ayat 32 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَشَآقُّواْ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗا وَسَيُحۡبِطُ أَعۡمَٰلَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 32]
﴿إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله وشاقوا الرسول من بعد ما﴾ [مُحمد: 32]
A. R. Nykl Zajiste pak ti, kdoz neuverili. a odvraceji (druhe) od stezky bozi, a odtrhli se od proroka pote, kdyz jasne ukazano bylo jim Vedeni, neuskodi Bohu pranic a on nivec obrati skutky jejich |
Hadi Abdollahian Ty pochybovat zahnat draha BUH postavit se proti hlasatel rizeni zaznamenat pro ti nikdy skoda BUH za a nejmene Misto On zrusit jejich spravovat |
Hadi Abdollahian Ty pochybovat zahnat dráha BUH postavit se proti hlasatel rízení zaznamenat pro ti nikdy škoda BUH za a nejméne Místo On zrušit jejich spravovat |
Preklad I. Hrbek Veru ti, kdoz neuverili a od cesty Bozi se odvratili a od posla se odloucili, kdyz uz jim bylo objasneno spravne vedeni, neuskodi v nicem Bohu, jenz marnymi ucini skutky jejich |
Preklad I. Hrbek Věru ti, kdož neuvěřili a od cesty Boží se odvrátili a od posla se odloučili, když už jim bylo objasněno správné vedení, neuškodí v ničem Bohu, jenž marnými učiní skutky jejich |