Quran with Czech translation - Surah Al-Ma’idah ayat 105 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[المَائدة: 105]
﴿ياأيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم إلى﴾ [المَائدة: 105]
A. R. Nykl Vy, kteri jste uverili, za duse sve sami jste zodpovedni, neuskodi vam ti, kteri bloudi, jste-li vy sami dobre vedeni. K Bohu navratite se vsichni a on pak vam povi, co jste cinili |
Hadi Abdollahian O ty verit ty trapit jen pribline tvuj uznat krkovicka. others odchod z cesty oni ne skoda ty ackoliv dlouze ackoliv ty usmernovat. S BUH jsem svuj posledni urceni uplne o ty pak On informovat ty z vsechno ty ucinil |
Hadi Abdollahian O ty verit ty trápit jen pribline tvuj uznat krkovicka. others odchod z cesty oni ne škoda ty ackoliv dlouze ackoliv ty usmernovat. S BUH jsem svuj poslední urcení úplne o ty pak On informovat ty z všechno ty ucinil |
Preklad I. Hrbek Vy, kteri verite! Za duse sve jste sami odpovedni; neuskodi vam ten, kdo zbloudil, jste-li vy sami spravnou cestou vedeni. K Bohu se vsichni navratite a On vam jiz oznami, co jste delali |
Preklad I. Hrbek Vy, kteří věříte! Za duše své jste sami odpovědni; neuškodí vám ten, kdo zbloudil, jste-li vy sami správnou cestou vedeni. K Bohu se všichni navrátíte a On vám již oznámí, co jste dělali |