Quran with Czech translation - Surah Al-Ma’idah ayat 104 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ ﴾
[المَائدة: 104]
﴿وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنـزل الله وإلى الرسول قالوا حسبنا﴾ [المَائدة: 104]
A. R. Nykl Kdyz receno bylo jim: „Pojdte a prijmete, co Buh seslal a skupte se kol proroka,“ rekli: „Dostatecna jest pro nas vira, jiz nasli jsme u otcu svych.“ A vzdyt prece otcove jejich nevedeli niceho, aniz vedeni byli stezkou pravou |
Hadi Abdollahian When oni zjistit Podlehnout ktery BUH odhalit hlasatel oni rict Co my rozhodnuti nas zdroj ucinil jsem sufficient nas. Co jestlie jejich zdroj modni nic ne usmernovat |
Hadi Abdollahian When oni zjistit Podlehnout který BUH odhalit hlasatel oni ríct Co my rozhodnutí náš zdroj ucinil jsem sufficient nás. Co jestlie jejich zdroj módní nic ne usmernovat |
Preklad I. Hrbek Kdyz je jim receno: "Pojdte k tomu, co seslal Buh, a k poslovi!", odpovidaji: "Nam postaci, co u otcu svych jsme nalezli!" Ale coz kdyz otcove jejich nic neznali a po spravne ceste nebyli vedeni |
Preklad I. Hrbek Když je jim řečeno: "Pojďte k tomu, co seslal Bůh, a k poslovi!", odpovídají: "Nám postačí, co u otců svých jsme nalezli!" Ale což když otcové jejich nic neznali a po správné cestě nebyli vedeni |