Quran with Czech translation - Surah Al-Ma’idah ayat 22 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ ﴾
[المَائدة: 22]
﴿قالوا ياموسى إن فيها قوما جبارين وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها﴾ [المَائدة: 22]
A. R. Nykl Rekli: „O Mojzisi, v zemi te obyva lid mohutny a nam nebude mozno vstoupiti do ni, dokud neodejdou z ni obyvatele jeji: vsak vyjdou-li ze zeme, vejdeme do ni.“ |
Hadi Abdollahian Oni odrikavat O Moses v tom jsem vykonny lide ono my ne napsat ono oni dosahnout to. Oni vzit si my napsat |
Hadi Abdollahian Oni odríkávat O Moses v tom jsem výkonný lidé ono my ne napsat ono oni dosáhnout to. Oni vzít si my napsat |
Preklad I. Hrbek A rekli: "Mojzisi, v te zemi je narod obru a my do ni nevstoupime, dokud oni z ni neodejdou. Jestlize vsak odejdou, my zajiste do ni vstoupime |
Preklad I. Hrbek A řekli: "Mojžíši, v té zemi je národ obrů a my do ní nevstoupíme, dokud oni z ní neodejdou. Jestliže však odejdou, my zajisté do ní vstoupíme |