×

Řekli: „Ó Mojžíši, v zemi té obývá lid mohutný a nám nebude 5:22 Czech translation

Quran infoCzechSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:22) ayat 22 in Czech

5:22 Surah Al-Ma’idah ayat 22 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Al-Ma’idah ayat 22 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ ﴾
[المَائدة: 22]

Řekli: „Ó Mojžíši, v zemi té obývá lid mohutný a nám nebude možno vstoupiti do ní, dokud neodejdou z ní obyvatelé její: však vyjdou-li ze země, vejdeme do ní.“

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ياموسى إن فيها قوما جبارين وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها, باللغة التشيكية

﴿قالوا ياموسى إن فيها قوما جبارين وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها﴾ [المَائدة: 22]

A. R. Nykl
Rekli: „O Mojzisi, v zemi te obyva lid mohutny a nam nebude mozno vstoupiti do ni, dokud neodejdou z ni obyvatele jeji: vsak vyjdou-li ze zeme, vejdeme do ni.“
Hadi Abdollahian
Oni odrikavat O Moses v tom jsem vykonny lide ono my ne napsat ono oni dosahnout to. Oni vzit si my napsat
Hadi Abdollahian
Oni odríkávat O Moses v tom jsem výkonný lidé ono my ne napsat ono oni dosáhnout to. Oni vzít si my napsat
Preklad I. Hrbek
A rekli: "Mojzisi, v te zemi je narod obru a my do ni nevstoupime, dokud oni z ni neodejdou. Jestlize vsak odejdou, my zajiste do ni vstoupime
Preklad I. Hrbek
A řekli: "Mojžíši, v té zemi je národ obrů a my do ní nevstoupíme, dokud oni z ní neodejdou. Jestliže však odejdou, my zajisté do ní vstoupíme
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek