Quran with Czech translation - Surah Al-Ma’idah ayat 23 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[المَائدة: 23]
﴿قال رجلان من الذين يخافون أنعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فإذا﴾ [المَائدة: 23]
A. R. Nykl I rekli dva bohabojni, jimz porehnal byl Buh: „Vejdete do brany jejich a jakmile vejdete do ni, budete vitezi. A na Boha spolehejte, jste-li vericimi.“ |
Hadi Abdollahian mu ctihodny stesti BUH odrikavat Spravedlivy napsat vstup! Ty spravedlivy napsat to ty prece beny. Ty sverit BUH ty jsem verici |
Hadi Abdollahian mu ctihodný štestí BUH odríkávat Spravedlivý napsat vstup! Ty spravedlivý napsat to ty prece bený. Ty sverit BUH ty jsem verící |
Preklad I. Hrbek A rekli dva muzi bohabojni, jez Buh zahrnul Svou prizni: "Vejdete k nim branou! Jestlize tudy vejdete, stanete se vitezi. A na Boha se spolehejte, jste-li verici |
Preklad I. Hrbek A řekli dva muži bohabojní, jež Bůh zahrnul Svou přízní: "Vejděte k nim branou! Jestliže tudy vejdete, stanete se vítězi. A na Boha se spoléhejte, jste-li věřící |