Quran with Czech translation - Surah Al-An‘am ayat 100 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ ٱلۡجِنَّ وَخَلَقَهُمۡۖ وَخَرَقُواْ لَهُۥ بَنِينَ وَبَنَٰتِۭ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 100]
﴿وجعلوا لله شركاء الجن وخلقهم وخرقوا له بنين وبنات بغير علم سبحانه﴾ [الأنعَام: 100]
A. R. Nykl Nicmene ucinili Dzinny spolecniky Boha, ac on sam je byl stvoril: a vynalezli pron syny a dcery v nevedomosti sve. Chvala budiz jemu: on povysen jest nade vse, co mu pripisuji |
Hadi Abdollahian Oni spolecnost BUH obraz jinns On byl Jednotka tvorit ti. Oni pravidelny pripisovat podle Jemu syn dcera kady vedomi! On oslavovat. On jsem nejvetsi Nejvyssi druhy vyse jejich poadovat |
Hadi Abdollahian Oni spolecnost BUH obraz jinns On byl Jednotka tvorit ti. Oni pravidelný pripisovat podle Jemu syn dcera kadý vedomí! On oslavovat. On jsem nejvetší Nejvyšší druhý výše jejich poadovat |
Preklad I. Hrbek A oni ucinili z dzinu spolecniky Bohu, zatimco byl to On, jenz je stvoril, a v neznalosti sve vymyslili Mu syny a dcery. Chvala Jemu, jenz povznesen je nade vse, co mu pripisuji |
Preklad I. Hrbek A oni učinili z džinů společníky Bohu, zatímco byl to On, jenž je stvořil, a v neznalosti své vymyslili Mu syny a dcery. Chvála Jemu, jenž povznesen je nade vše, co mu připisují |