×

A říkají: „Tato dobytčata a tyto plodiny jsou zasvěcené a nikdo jiný 6:138 Czech translation

Quran infoCzechSurah Al-An‘am ⮕ (6:138) ayat 138 in Czech

6:138 Surah Al-An‘am ayat 138 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Al-An‘am ayat 138 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿وَقَالُواْ هَٰذِهِۦٓ أَنۡعَٰمٞ وَحَرۡثٌ حِجۡرٞ لَّا يَطۡعَمُهَآ إِلَّا مَن نَّشَآءُ بِزَعۡمِهِمۡ وَأَنۡعَٰمٌ حُرِّمَتۡ ظُهُورُهَا وَأَنۡعَٰمٞ لَّا يَذۡكُرُونَ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا ٱفۡتِرَآءً عَلَيۡهِۚ سَيَجۡزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[الأنعَام: 138]

A říkají: „Tato dobytčata a tyto plodiny jsou zasvěcené a nikdo jiný nepožije z nich, vyjma toho, jejž budeme chtíti“ — tak totiž domnívají se — „a na hřbety toho dobytka zapovězeno jest nakládati břemena.“ Jest te pak dobytek, nad nímž nevyslovují jméno Boha, vymýšlejíce v tom všem o Bohu lživá tvrzení. Však Bůh odmění je za všechny výmysly jejich

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا هذه أنعام وحرث حجر لا يطعمها إلا من نشاء بزعمهم وأنعام, باللغة التشيكية

﴿وقالوا هذه أنعام وحرث حجر لا يطعمها إلا من نشاء بزعمهم وأنعام﴾ [الأنعَام: 138]

A. R. Nykl
A rikaji: „Tato dobytcata a tyto plodiny jsou zasvecene a nikdo jiny nepozije z nich, vyjma toho, jejz budeme chtiti“ — tak totiz domnivaji se — „a na hrbety toho dobytka zapovezeno jest nakladati bremena.“ Jest te pak dobytek, nad nimz nevyslovuji jmeno Boha, vymyslejice v tom vsem o Bohu lziva tvrzeni. Vsak Buh odmeni je za vsechny vymysly jejich
Hadi Abdollahian
Oni odrikavat Tyto jsem ivy inventar osazet onen zakazat; nikdo stravit ti whomever my pripustit oni pravo! Oni take zakazat jizdni nejaky ivy inventar. Prave ivy inventar oni stravit oni nikdy vysloveny buh uvest ackoliv oni zasvetit ti. Stejny byl zavadeni noveho zpusobu prisuzovat podle Jemu. On prece oplatit ti jejich zavadeni noveho zpusobu
Hadi Abdollahian
Oni odríkávat Tyto jsem ivý inventár osázet onen zakázat; nikdo strávit ti whomever my pripustit oni právo! Oni také zakázat jízdní nejaký ivý inventár. Práve ivý inventár oni strávit oni nikdy vyslovený buh uvést ackoliv oni zasvetit ti. Stejný byl zavádení nového zpusobu prisuzovat podle Jemu. On prece oplatit ti jejich zavádení nového zpusobu
Preklad I. Hrbek
A rikaji: "Tento dobytek a tyto plodiny jsou zasveceny a smi z nich pojidat jen ti, jimz to dovolujeme" - podle usudku jejich. A jsou take zvirata, na nichz je zakazano jezdit a nakladat na ne, a take ta, nad nimiz nepronaseji jmeno Bozi, vymyslejice si lzi o Nem. Avsak On je odmeni za to, co si vymysleji
Preklad I. Hrbek
A říkají: "Tento dobytek a tyto plodiny jsou zasvěceny a smí z nich pojídat jen ti, jimž to dovolujeme" - podle úsudku jejich. A jsou také zvířata, na nichž je zakázáno jezdit a nakládat na ně, a také ta, nad nimiž nepronášejí jméno Boží, vymýšlejíce si lži o Něm. Avšak On je odmění za to, co si vymýšlejí
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek