Quran with Czech translation - Surah Al-An‘am ayat 27 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُواْ يَٰلَيۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنعَام: 27]
﴿ولو ترى إذ وقفوا على النار فقالوا ياليتنا نرد ولا نكذب بآيات﴾ [الأنعَام: 27]
A. R. Nykl A kdybys videl je tehdy, az postaveni budou nad ohen pekelny, volati budou: „Kez mohli bychom se navratiti! Jiz nenazyvali bychom lzi znameni Pana naseho a stali bychom se vericimi.“ |
Hadi Abdollahian Jen ty prijmout ti when oni celo hellfire! Oni odrikavat pak Hore s nas. ohio my chtit my odjezd nikdy vyradit nas Magnat zjeveni nastaveni verici |
Hadi Abdollahian Jen ty prijmout ti when oni celo hellfire! Oni odríkávat pak Hore s nás. ohio my chtít my odjezd nikdy vyradit náš Magnát zjevení nastavení verící |
Preklad I. Hrbek Kez bys je mohl videt, az postaveni budou pred ohen pekelny a zvolaji: "Kdybychom se mohli vratit, veru bychom pak jiz neprohlasovali znameni Pana sveho za lez a stali bychom se veru jednemi z vericich |
Preklad I. Hrbek Kéž bys je mohl vidět, až postaveni budou před oheň pekelný a zvolají: "Kdybychom se mohli vrátit, věru bychom pak již neprohlašovali znamení Pána svého za lež a stali bychom se věru jedněmi z věřících |