Quran with Czech translation - Surah Al-An‘am ayat 46 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 46]
﴿قل أرأيتم إن أخذ الله سمعكم وأبصاركم وختم على قلوبكم من إله﴾ [الأنعَام: 46]
A. R. Nykl Rci: „Co minite? Kdyby Buh odejmul vam zrak i sluch a pecet vlozil na srdce vase, ktery buh mimo Boha mohl by vam je nahraditi? Hle, kolikerym zpusobem ukazujeme jim znameni sva a prece se od nich odvraceji!“ |
Hadi Abdollahian Odrikavat Co jestlie BUH absorbovat stranou svuj slyseni svuj zrak vtisknout svuj dbat; ktery buh BUH uzdravit tyto ty? Prosluly e my vysvetlit zjeveni pozornost jak oni jeste zmenit smer ceho |
Hadi Abdollahian Odríkávat Co jestlie BUH absorbovat stranou svuj slyšení svuj zrak vtisknout svuj dbát; který buh BUH uzdravit tyto ty? Proslulý e my vysvetlit zjevení pozornost jak oni ješte zmenit smer ceho |
Preklad I. Hrbek Rci: "Domnivate se, ze jestlize Buh vam odejme sluch i zrak a zapeceti srdce vase, ze bozstvo jine - krome Boha - by vam to mohlo navratit?" Pohled, jak jim objasnujeme znameni, zatimco oni se odvraceji |
Preklad I. Hrbek Rci: "Domníváte se, že jestliže Bůh vám odejme sluch i zrak a zapečetí srdce vaše, že božstvo jiné - kromě Boha - by vám to mohlo navrátit?" Pohleď, jak jim objasňujeme znamení, zatímco oni se odvracejí |