Quran with Czech translation - Surah Al-A‘raf ayat 127 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوۡمَهُۥ لِيُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَنَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡ وَإِنَّا فَوۡقَهُمۡ قَٰهِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 127]
﴿وقال الملأ من قوم فرعون أتذر موسى وقومه ليفسدوا في الأرض ويذرك﴾ [الأعرَاف: 127]
A. R. Nykl Tehdy rekli predaci z lidu Faraonova: „Zdaz dovolis, aby vysel Mojzis s lidem svym a zloradem naplnoval zemi a opustil tebe i bohy tve?“ Rekl: „Pobijeti budeme syny jejich a ziviti budeme dcery jejich: a tak zustaneme svrchovanymi pany jejich.“ |
Hadi Abdollahian Vedouci Pharaoh's lide odrikavat Prosit ty dovolit Moses svem lide podplatit zahrabat opustit ty svuj buh? On odrikavat My znemonit jejich syn volny jejich dcera! My jsem skoro vykonny than oni jsem |
Hadi Abdollahian Vedoucí Pharaoh's lidé odríkávat Prosit ty dovolit Moses svém lidé podplatit zahrabat opustit ty svuj buh? On odríkávat My znemonit jejich syn volný jejich dcera! My jsem skoro výkonný than oni jsem |
Preklad I. Hrbek I rekli velmozi z lidu Faraonova: "Zdaz nechas Mojzise a lid jeho, aby sirili na zemi pohorseni a aby opustili tebe i bozstva tva?" Odpovedel: "Pobijeme syny jejich a ponechame nazivu jen zeny jejich a premuzeme je vitezne |
Preklad I. Hrbek I řekli velmoži z lidu Faraónova: "Zdaž necháš Mojžíše a lid jeho, aby šířili na zemi pohoršení a aby opustili tebe i božstva tvá?" Odpověděl: "Pobijeme syny jejich a ponecháme naživu jen ženy jejich a přemůžeme je vítězně |