Quran with Dutch translation - Surah Az-Zukhruf ayat 66 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 66]
﴿هل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة وهم لا يشعرون﴾ [الزُّخرُف: 66]
Salomo Keyzer Verwachten de ongeloovigen iets anders dan het uur des oordeels; dat het plotseling tot hen moge komen, terwijl zij het niet voorzien |
Sofian S. Siregar Zij wachten slechts op het Uur, dat plotseling tot hen zal komen, terwijl zij niet beseffen |
Van De Taal Zij wachten slechts tot het Uur plotseling over hen komt, terwijl zij het niet voorzien |