Quran with French translation - Surah Az-Zukhruf ayat 66 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 66]
﴿هل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة وهم لا يشعرون﴾ [الزُّخرُف: 66]
Islamic Foundation Qu’attendent-ils sinon que l’Heure fonde sur eux a l’improviste et sans qu’ils la sentent (venir) |
Islamic Foundation Qu’attendent-ils sinon que l’Heure fonde sur eux à l’improviste et sans qu’ils la sentent (venir) |
Muhammad Hameedullah Attendent-ils seulement que l’Heure leur vienne a l’improviste, sans qu’ils ne s’en rendent compte |
Muhammad Hamidullah Attendent-ils seulement que l'Heure leur vienne a l'improviste, sans qu'ils ne s'en rendent compte |
Muhammad Hamidullah Attendent-ils seulement que l'Heure leur vienne à l'improviste, sans qu'ils ne s'en rendent compte |
Rashid Maash Qu’attendent-ils sinon que l’Heure vienne les surprendre sans qu’ils s’y attendent |
Rashid Maash Qu’attendent-ils sinon que l’Heure vienne les surprendre sans qu’ils s’y attendent |
Shahnaz Saidi Benbetka S’obstineront-ils dans leurs positions, jusqu’a etre surpris par l’Heure, au moment ou ils s’y attendront le moins |
Shahnaz Saidi Benbetka S’obstineront-ils dans leurs positions, jusqu’à être surpris par l’Heure, au moment où ils s’y attendront le moins |