Quran with English translation - Surah Hud ayat 106 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ ﴾
[هُود: 106]
﴿فأما الذين شقوا ففي النار لهم فيها زفير وشهيق﴾ [هُود: 106]
Al Bilal Muhammad Et Al Those in agony will be in the fire. There will be for them therein the sound of moans and sobs |
Ali Bakhtiari Nejad As for those who are unfortunate, then they have moaning and screaming in the fire |
Ali Quli Qarai As for the wretched, they shall be in the Fire: their lot therein will be groaning and wailing |
Ali Unal As for those who will be wretched (on that Day, on account of the deeds they have earned), they will be in the Fire, wherein moaning and wailing will be their lot |
Hamid S Aziz And as for those who are wretched, they will be in the Fire; sighing and wailing will be their lot |
John Medows Rodwell And as for those who shall be consigned to misery - their place the Fire! therein shall they sigh and bemoan them |
Literal So but those who were miserable/unhappy, so (they are) in the fire , for them in it (is) deep exhalation and loud inhalation |
Mir Anees Original As for those who are wretched, they will be in the fire, therein for them there will be sighing and groaning |
Mir Aneesuddin As for those who are wretched, they will be in the fire, therein for them there will be sighing and groaning |