Quran with German translation - Surah Hud ayat 106 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ ﴾
[هُود: 106]
﴿فأما الذين شقوا ففي النار لهم فيها زفير وشهيق﴾ [هُود: 106]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Was nun diejenigen angeht, die unselig sind, so werden sie ins Feuer gelangen, worin sie seufzen und schluchzen werden |
Adel Theodor Khoury Diejenigen, die unglucklich sind, werden dann im Feuer sein; darin werden sie seufzen und schluchzen |
Adel Theodor Khoury Diejenigen, die unglücklich sind, werden dann im Feuer sein; darin werden sie seufzen und schluchzen |
Amir Zaidan Also hinsichtlich derjenigen, die voller Kummer sind, diese sind im Feuer, darin stohnen sie und atmen schwer wieder ein |
Amir Zaidan Also hinsichtlich derjenigen, die voller Kummer sind, diese sind im Feuer, darin stöhnen sie und atmen schwer wieder ein |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Was nun diejenigen angeht, die unglucklich sind, so werden sie dann im (Hollen)feuer sein; darin werden sie seufzen und schluchzen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Was nun diejenigen angeht, die unglücklich sind, so werden sie dann im (Höllen)feuer sein; darin werden sie seufzen und schluchzen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Was nun diejenigen angeht, die unglucklich sind, so werden sie dann im (Hollen)feuer sein; darin werden sie seufzen und schluchzen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Was nun diejenigen angeht, die unglücklich sind, so werden sie dann im (Höllen)feuer sein; darin werden sie seufzen und schluchzen |