Quran with English translation - Surah Al-hijr ayat 54 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ ﴾
[الحِجر: 54]
﴿قال أبشرتموني على أن مسني الكبر فبم تبشرون﴾ [الحِجر: 54]
Al Bilal Muhammad Et Al He said, “Do you give me good news that old age has seized me? Then what is your good news about?” |
Ali Bakhtiari Nejad He said: do you give me good news (of a son) although I am old, so what good news are you giving |
Ali Quli Qarai He said, ‘Do you give me good news though old age has befallen me? What is the good news that you bring me?’ |
Ali Unal He said: "Do you bring me glad tidings when old age has overtaken me, then how can you bring me such glad tidings |
Hamid S Aziz He said, "Do you bring me this glad tidings when old age has overtaken me? Of what then do you bring good tidings |
John Medows Rodwell He said, "Bring ye me such tidings now that old age hath come upon me? What, therefore, are your tidings really |
Literal He said: "Did you announce good news to me on that the old age touched me so with what (do) you announce177good news to me |
Mir Anees Original He said, “Do you give me the good news when old age has effected me? Then what is it about which you give me good news?” |
Mir Aneesuddin He said, “Do you give me the good news when old age has effected me? Then what is it about which you give me good news?” |