Quran with English translation - Surah Al-hijr ayat 55 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ ﴾
[الحِجر: 55]
﴿قالوا بشرناك بالحق فلا تكن من القانطين﴾ [الحِجر: 55]
Al Bilal Muhammad Et Al They said, “We give you good news in truth. So do not be in despair.” |
Ali Bakhtiari Nejad They said: we give you good news in truth, so do not be hopeless |
Ali Quli Qarai They said, ‘We bring you good news in truth; so do not be despondent.’ |
Ali Unal They said: "We have brought you the glad tidings with truth, so be not of those who despair |
Hamid S Aziz They said, "We bring you glad tidings in truth, then be not of those who despair |
John Medows Rodwell They said, "We announce them to thee in very truth. Be not then one of the despairing |
Literal They said: "We announced to you with the good news, so do not be from the despaired/despairing |
Mir Anees Original They said, “We give you the good news in truth, so do not be of those who are astray?” |
Mir Aneesuddin They said, “We give you the good news in truth, so do not be of those who are astray?” |