Quran with German translation - Surah Al-hijr ayat 54 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ ﴾
[الحِجر: 54]
﴿قال أبشرتموني على أن مسني الكبر فبم تبشرون﴾ [الحِجر: 54]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Er sagte: "Bringt ihr mir die frohe Kunde ungeachtet dessen, daß ich vom Alter getroffen bin? Welche frohe Kunde bringt ihr denn |
Adel Theodor Khoury Er sagte: «Ihr verkundet (es) mir, obwohl mich das Alter erfaßt hat! Was verkundet ihr mir denn?» |
Adel Theodor Khoury Er sagte: «Ihr verkündet (es) mir, obwohl mich das Alter erfaßt hat! Was verkündet ihr mir denn?» |
Amir Zaidan Er sagte: "Bringt ihr mir etwa eine frohe Botschaft, wo ich vom Alter gezeichnet bin? Was fur eine frohe Botschaft bringt ihr denn |
Amir Zaidan Er sagte: "Bringt ihr mir etwa eine frohe Botschaft, wo ich vom Alter gezeichnet bin? Was für eine frohe Botschaft bringt ihr denn |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Er sagte: "Ihr verkundet (es) mir, obwohl mir das hohe Alter widerfahren ist! Was verkundet ihr mir denn da |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Er sagte: "Ihr verkündet (es) mir, obwohl mir das hohe Alter widerfahren ist! Was verkündet ihr mir denn da |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Er sagte: Ihr verkundet (es) mir, obwohl mir das hohe Alter widerfahren ist! Was verkundet ihr mir denn da |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Er sagte: Ihr verkündet (es) mir, obwohl mir das hohe Alter widerfahren ist! Was verkündet ihr mir denn da |