Quran with Russian translation - Surah Al-hijr ayat 54 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ ﴾
[الحِجر: 54]
﴿قال أبشرتموني على أن مسني الكبر فبم تبشرون﴾ [الحِجر: 54]
Abu Adel Сказал (пророк Ибрахим) (удивляясь): «Неужели вы радуете меня (благой вестью), когда меня уже коснулась старость? Чем же вы радуете?» |
Elmir Kuliev On skazal: «Neuzheli vy soobshchayete mne takuyu blaguyu vest', kogda starost' uzhe odolela menya? Chem zhe vy menya raduyete?» |
Elmir Kuliev Он сказал: «Неужели вы сообщаете мне такую благую весть, когда старость уже одолела меня? Чем же вы меня радуете?» |
Gordy Semyonovich Sablukov On skazal: "Mozhete li obradovat' menya v to vremya, kak menya udruchayet starost'? Mozhete li chem libo obradovat' |
Gordy Semyonovich Sablukov Он сказал: "Можете ли обрадовать меня в то время, как меня удручает старость? Можете ли чем либо обрадовать |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazal on: "Neuzheli vy raduyete menya, kogda menya kosnulas' uzhe starost'? Chem zhe vy raduyete |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Сказал он: "Неужели вы радуете меня, когда меня коснулась уже старость? Чем же вы радуете |