Quran with French translation - Surah Al-hijr ayat 54 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ ﴾
[الحِجر: 54]
﴿قال أبشرتموني على أن مسني الكبر فبم تبشرون﴾ [الحِجر: 54]
Islamic Foundation Il repondit : « M’annoncez-vous cette (heureuse nouvelle) quand m’a deja atteint le grand age? Quelle heureuse nouvelle m’annoncez-vous donc la ? » |
Islamic Foundation Il répondit : « M’annoncez-vous cette (heureuse nouvelle) quand m’a déjà atteint le grand âge? Quelle heureuse nouvelle m’annoncez-vous donc là ? » |
Muhammad Hameedullah Il dit : "M’annoncez-vous [cette nouvelle] alors que la vieillesse m’a touche ? Que m’annoncez-vous donc |
Muhammad Hamidullah Il dit: «M'annoncez-vous [cette nouvelle] alors que la vieillesse m'a touche? Que m'annoncez-vous donc?» |
Muhammad Hamidullah Il dit: «M'annoncez-vous [cette nouvelle] alors que la vieillesse m'a touché? Que m'annoncez-vous donc?» |
Rashid Maash Abraham s’etonna : « M’annoncez-vous cela alors que j’ai atteint un age avance ? Que m’annoncez-vous donc la ? » |
Rashid Maash Abraham s’étonna : « M’annoncez-vous cela alors que j’ai atteint un âge avancé ? Que m’annoncez-vous donc là ? » |
Shahnaz Saidi Benbetka « Et vous m’annoncez cette bonne nouvelle », dit Abraham, « a mon age avance ? Que m’annoncez-vous la ?» |
Shahnaz Saidi Benbetka « Et vous m’annoncez cette bonne nouvelle », dit Abraham, « à mon âge avancé ? Que m’annoncez-vous là ?» |