Quran with English translation - Surah Al-Isra’ ayat 11 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَيَدۡعُ ٱلۡإِنسَٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلۡخَيۡرِۖ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ عَجُولٗا ﴾
[الإسرَاء: 11]
﴿ويدع الإنسان بالشر دعاءه بالخير وكان الإنسان عجولا﴾ [الإسرَاء: 11]
Al Bilal Muhammad Et Al The prayer that their people should make for good, they make for evil, for people are given to haste |
Ali Bakhtiari Nejad The human being prays for the bad as he prays for the good, for the human being is very hasty (and impulsive and rash) |
Ali Quli Qarai Man prays for ill as [avidly as] he prays for good, and man is overhasty |
Ali Unal Yet human (through his actions as well as his words) prays and calls for evil just as he prays and calls for good. Human is prone to be hasty |
Hamid S Aziz Man prays for evil as (or when) he prays for good (or he makes his prayer evil or prays for evil when it should be for good); for man was ever hasty (or impatient or superficial) |
John Medows Rodwell Man prayeth for evil as he prayeth for good; for man is hasty |
Literal And the human/mankind calls/prays with the bad/evil/harm (as) his call/prayer with the better/wealth , and the human/mankind was hurrying/hastening |
Mir Anees Original And man prays for evil as he ought to pray for good, for man is hasty (by temperament) |
Mir Aneesuddin And man prays for evil as he ought to pray for good, for man is hasty (by temperament) |