Quran with Hindi translation - Surah Al-Isra’ ayat 73 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 73]
﴿وإن كادوا ليفتنونك عن الذي أوحينا إليك لتفتري علينا غيره وإذا لاتخذوك﴾ [الإسرَاء: 73]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur (he nabee!) vah (kaafir) sameep tha ki aapako us vahyee se pher den, jo hamane aapakee or bhejee hai, taaki aap hamaare oopar apanee or se koee doosaree baat ghad len aur us samay ve aapako avashy apana mitr bana lete |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur ve lagate the ki tumhen file mein daalakar us cheez se hata dene ko hai jisakee prakaashana hamane tumhaaree or kee hai, taaki tum usase bhinn cheez ghadakar hamapar thopo, aur tab ve tumhen apana ghanishth mitr bana lete |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और वे लगते थे कि तुम्हें फ़िले में डालकर उस चीज़ से हटा देने को है जिसकी प्रकाशना हमने तुम्हारी ओर की है, ताकि तुम उससे भिन्न चीज़ घड़कर हमपर थोपो, और तब वे तुम्हें अपना घनिष्ठ मित्र बना लेते |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (ai rasool) hamane to (quraan) tumhaare paas vahee ke zarie bheja agar che log to tumhen isase bahakaane hee lage the taaki tum quraan ke alaava phir (doosaree baaton ka) ifatera baandhon aur (jab tum ye kar guzarate us vakt ye log tum ko apana sachcha dost bana lete) |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (ऐ रसूल) हमने तो (क़ुरान) तुम्हारे पास 'वही' के ज़रिए भेजा अगर चे लोग तो तुम्हें इससे बहकाने ही लगे थे ताकि तुम क़ुरान के अलावा फिर (दूसरी बातों का) इफ़तेरा बाँधों और (जब तुम ये कर गुज़रते उस वक्त ये लोग तुम को अपना सच्चा दोस्त बना लेते) |