Quran with Turkish translation - Surah Al-Isra’ ayat 73 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 73]
﴿وإن كادوا ليفتنونك عن الذي أوحينا إليك لتفتري علينا غيره وإذا لاتخذوك﴾ [الإسرَاء: 73]
Abdulbaki Golpinarli Onlar, sana vahyettigimizden baska seyler duzup bize iftira etmen icin az kaldı ki seni bile fitneye dusureceklerdi ve o vakit seni dost edineceklerdi iste |
Adem Ugur Musrikler, sana vahyettigimizden baska bir seyi yalan yere bize isnat etmen icin seni, nerdeyse, sana vahyettigimizden saptıracaklar ve ancak o takdirde seni candan dost kabul edeceklerdi |
Adem Ugur Müşrikler, sana vahyettiğimizden başka bir şeyi yalan yere bize isnat etmen için seni, nerdeyse, sana vahyettiğimizden saptıracaklar ve ancak o takdirde seni candan dost kabul edeceklerdi |
Ali Bulac Onlar neredeyse, sana vahyettigimizden baskasını Bize karsı duzup uydurman icin seni fitneye dusureceklerdi; o zaman seni dost edineceklerdi |
Ali Bulac Onlar neredeyse, sana vahyettiğimizden başkasını Bize karşı düzüp uydurman için seni fitneye düşüreceklerdi; o zaman seni dost edineceklerdi |
Ali Fikri Yavuz Az kalsın seni bile, sana vahy ettigimizden baskasını bize iftira edesin diye, fitneye dusureceklerdi ve o takdirde seni dost edineceklerdi. (Bu ayet-i kerime, Sakif kabilesinin, Hz. Peygamber efendimizden din hukumlerini kendi menfaatlerine uygun olarak degistirmesini istemeleri uzerine nazil olmustur) |
Ali Fikri Yavuz Az kalsın seni bile, sana vahy ettiğimizden başkasını bize iftira edesin diye, fitneye düşüreceklerdi ve o takdirde seni dost edineceklerdi. (Bu âyet-i kerime, Sakîf kabilesinin, Hz. Peygamber efendimizden din hükümlerini kendi menfaatlerine uygun olarak değiştirmesini istemeleri üzerine nâzil olmuştur) |
Celal Y Ld R M Neredeyse onlar sana vahyettigimizden baskasını bize karsı uydurman icin seni bile fitneye dusurecek ve o takdirde seni samimi bir dost edineceklerdi |
Celal Y Ld R M Neredeyse onlar sana vahyettiğimizden başkasını bize karşı uydurman için seni bile fitneye düşürecek ve o takdirde seni samimi bir dost edineceklerdi |