×

Onlar, sana vahyettiğimizden başka şeyler düzüp bize iftira etmen için az kaldı 17:73 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:73) ayat 73 in Turkish

17:73 Surah Al-Isra’ ayat 73 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Isra’ ayat 73 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 73]

Onlar, sana vahyettiğimizden başka şeyler düzüp bize iftira etmen için az kaldı ki seni bile fitneye düşüreceklerdi ve o vakit seni dost edineceklerdi işte

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن كادوا ليفتنونك عن الذي أوحينا إليك لتفتري علينا غيره وإذا لاتخذوك, باللغة التركية

﴿وإن كادوا ليفتنونك عن الذي أوحينا إليك لتفتري علينا غيره وإذا لاتخذوك﴾ [الإسرَاء: 73]

Abdulbaki Golpinarli
Onlar, sana vahyettigimizden baska seyler duzup bize iftira etmen icin az kaldı ki seni bile fitneye dusureceklerdi ve o vakit seni dost edineceklerdi iste
Adem Ugur
Musrikler, sana vahyettigimizden baska bir seyi yalan yere bize isnat etmen icin seni, nerdeyse, sana vahyettigimizden saptıracaklar ve ancak o takdirde seni candan dost kabul edeceklerdi
Adem Ugur
Müşrikler, sana vahyettiğimizden başka bir şeyi yalan yere bize isnat etmen için seni, nerdeyse, sana vahyettiğimizden saptıracaklar ve ancak o takdirde seni candan dost kabul edeceklerdi
Ali Bulac
Onlar neredeyse, sana vahyettigimizden baskasını Bize karsı duzup uydurman icin seni fitneye dusureceklerdi; o zaman seni dost edineceklerdi
Ali Bulac
Onlar neredeyse, sana vahyettiğimizden başkasını Bize karşı düzüp uydurman için seni fitneye düşüreceklerdi; o zaman seni dost edineceklerdi
Ali Fikri Yavuz
Az kalsın seni bile, sana vahy ettigimizden baskasını bize iftira edesin diye, fitneye dusureceklerdi ve o takdirde seni dost edineceklerdi. (Bu ayet-i kerime, Sakif kabilesinin, Hz. Peygamber efendimizden din hukumlerini kendi menfaatlerine uygun olarak degistirmesini istemeleri uzerine nazil olmustur)
Ali Fikri Yavuz
Az kalsın seni bile, sana vahy ettiğimizden başkasını bize iftira edesin diye, fitneye düşüreceklerdi ve o takdirde seni dost edineceklerdi. (Bu âyet-i kerime, Sakîf kabilesinin, Hz. Peygamber efendimizden din hükümlerini kendi menfaatlerine uygun olarak değiştirmesini istemeleri üzerine nâzil olmuştur)
Celal Y Ld R M
Neredeyse onlar sana vahyettigimizden baskasını bize karsı uydurman icin seni bile fitneye dusurecek ve o takdirde seni samimi bir dost edineceklerdi
Celal Y Ld R M
Neredeyse onlar sana vahyettiğimizden başkasını bize karşı uydurman için seni bile fitneye düşürecek ve o takdirde seni samimi bir dost edineceklerdi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek