Quran with Spanish translation - Surah Al-Isra’ ayat 73 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 73]
﴿وإن كادوا ليفتنونك عن الذي أوحينا إليك لتفتري علينا غيره وإذا لاتخذوك﴾ [الإسرَاء: 73]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Pretendieron los idolatras [¡Oh, Muhammad!] que obraras distinto de lo que te habiamos revelado, y asi inventar mentiras sobre Nosotros. De haberlo hecho te habrian tomado como su aliado |
Islamic Foundation A punto estuvieron dedesviarte (quienes rechazaban la verdad) de lo que te habiamos revelado (¡oh, Muhammad!) para poder inventar algo distinto contra Nos. Entonces te habrian tomado por un fiel amigo |
Islamic Foundation A punto estuvieron dedesviarte (quienes rechazaban la verdad) de lo que te habíamos revelado (¡oh, Muhammad!) para poder inventar algo distinto contra Nos. Entonces te habrían tomado por un fiel amigo |
Islamic Foundation A punto estuvieron de desviarte (quienes rechazaban la verdad) de lo que te habiamos revelado (¡oh, Muhammad!) para poder inventar algo distinto contra Nosotros. Entonces te habrian tomado por un fiel amigo |
Islamic Foundation A punto estuvieron de desviarte (quienes rechazaban la verdad) de lo que te habíamos revelado (¡oh, Muhammad!) para poder inventar algo distinto contra Nosotros. Entonces te habrían tomado por un fiel amigo |
Julio Cortes En verdad, casi han conseguido desviarte de lo que te habiamos revelado, con objeto de que inventaras contra Nosotros otra cosa. Te habrian tomado como amigo |
Julio Cortes En verdad, casi han conseguido desviarte de lo que te habíamos revelado, con objeto de que inventaras contra Nosotros otra cosa. Te habrían tomado como amigo |