×

And warn them (O Muhammad SAW) of the Day of grief and 19:39 English translation

Quran infoEnglishSurah Maryam ⮕ (19:39) ayat 39 in English

19:39 Surah Maryam ayat 39 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Maryam ayat 39 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[مَريَم: 39]

And warn them (O Muhammad SAW) of the Day of grief and regrets, when the case has been decided, while (now) they are in a state of carelessness, and they believe not

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأنذرهم يوم الحسرة إذ قضي الأمر وهم في غفلة وهم لا يؤمنون, باللغة الإنجليزية

﴿وأنذرهم يوم الحسرة إذ قضي الأمر وهم في غفلة وهم لا يؤمنون﴾ [مَريَم: 39]

Al Bilal Muhammad Et Al
But warn them of the day of distress, when the matter will be determined, for they are negligent and they do not believe
Ali Bakhtiari Nejad
And warn them of day of the regret, when the issue is decided while they are in negligence and they do not believe
Ali Quli Qarai
Warn them of the Day of Regret, when the matter will be decided, while they are [yet] heedless and do not have faith
Ali Unal
So warn people of the coming of the Day of anguish and regrets, when everything will have been decided, for (even now) they are in heedlessness, and they do not believe
Hamid S Aziz
And warn them of the Day of Sighs (Anguish, Regret, Distress) when the matter is determined. Now they are heedless, and believe not
John Medows Rodwell
Warn them of the day of sighing when the decree shall be accomplished, while they are sunk in heedlessness and while they believe not
Literal
And warn/give them notice (of) the Grief`s Day/Resurrection Day, when the matter/affair was accomplished/carried out , and they are in negligence/disregard, and they are not believing
Mir Anees Original
And warn them of the day of regret when the affair will be decided, and (at present) they are in a state of heedlessness and (therefore) they do not believe
Mir Aneesuddin
And warn them of the day of regret when the affair will be decided, and (at present) they are in a state of heedlessness and (therefore) they do not believe
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek