Quran with English translation - Surah Maryam ayat 9 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡـٔٗا ﴾
[مَريَم: 9]
﴿قال كذلك قال ربك هو علي هين وقد خلقتك من قبل ولم﴾ [مَريَم: 9]
Al Bilal Muhammad Et Al He said, “So it will be. Your Lord says, ‘that is easy for Me. I indeed created you before, when you were nothing.’ ” |
Ali Bakhtiari Nejad He (the angel) said: it is so, your Master says: it is easy for Me, and I have created you in the past while you were nothing |
Ali Quli Qarai He said, ‘So shall it be. Your Lord has said, ‘‘It is simple for Me.’’ Certainly I created you before when you were nothing.’ |
Ali Unal (The angel) answered: "Just so. Your Lord says: ‘It is easy for Me – assuredly I did create you before, when you had been nothing.’ |
Hamid S Aziz He said, "Thus it will be. Your Lord says, ´It is easy for Me, for I created you at first when yet you were nothing.´ |
John Medows Rodwell He said: So shall it be. Thy Lord hath said, Easy is this to me, for I created thee aforetime when thou wast nothing |
Literal He said: "Like that." Your Lord said: "It is on Me easy/light , and I had created you from before, and you were not a thing |
Mir Anees Original It was said, "(It will be) like that, your Fosterer says it is easy for Me and I had created you before when you were nothing |
Mir Aneesuddin It was said, "(It will be) like that, your Lord says it is easy for Me and I had created you before when you were nothing |