Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 12 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 12]
﴿ألا إنهم هم المفسدون ولكن لا يشعرون﴾ [البَقَرَة: 12]
Al Bilal Muhammad Et Al But indeed they do harm, though they realize it not |
Ali Bakhtiari Nejad Beware that they are the corruptors but they do not realize |
Ali Quli Qarai Behold! They are themselves the agents of corruption, but they are not aware |
Ali Unal Beware, they themselves are those who cause disorder and corruption but they are unaware (of what they do and ignorant of what setting things right is and what causing disorder is) |
Hamid S Aziz Are not they the evildoers? And yet they do not perceive |
John Medows Rodwell Is it not that they are themselves the authors of disorder? But they perceive it not |
Literal Is it not that they truly are, they are the corrupting and but they do not feel/know/sense |
Mir Anees Original Beware! they are certainly the corrupt, but they do not perceive |
Mir Aneesuddin Beware! they are certainly the corrupt, but they do not perceive |