Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 112 - طه - Page - Juz 16
﴿وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا ﴾ 
[طه: 112]
﴿ومن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا يخاف ظلما ولا هضما﴾ [طه: 112]
| Al Bilal Muhammad Et Al But he who does deeds of righteousness and has faith, will have no fear of harm or of being deprived of what he is due | 
| Ali Bakhtiari Nejad And whoever does good works and he is a believer has no fear of injustice or holding back (his reward) | 
| Ali Quli Qarai But whoever does righteous deeds, being faithful, will neither fear any injustice or disparagement | 
| Ali Unal Whereas whoever does good, righteous deeds, being a believer, need have no fear of being wronged or deprived (of his just recompense) | 
| Hamid S Aziz But he who does righteous acts and has faith, he shall fear neither wrong nor diminution | 
| John Medows Rodwell But he who shall have done the things that are right and is a believer, shall fear neither wrong nor loss | 
| Literal And who makes/does from the correct/righteous deeds and he is believing, so he does not fear injustice/oppression, and nor anger/humiliation | 
| Mir Anees Original And whoever does works of righteousness while he is a believer, then he will have neither the fear of injustice nor of getting lesser than what is due to him | 
| Mir Aneesuddin And whoever does works of righteousness while he is a believer, then he will have neither the fear of injustice nor of getting lesser than what is due to him |