Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 112 - طه - Page - Juz 16
﴿وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا ﴾
[طه: 112]
﴿ومن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا يخاف ظلما ولا هضما﴾ [طه: 112]
Al Bilal Muhammad Et Al But he who does deeds of righteousness and has faith, will have no fear of harm or of being deprived of what he is due |
Ali Bakhtiari Nejad And whoever does good works and he is a believer has no fear of injustice or holding back (his reward) |
Ali Quli Qarai But whoever does righteous deeds, being faithful, will neither fear any injustice or disparagement |
Ali Unal Whereas whoever does good, righteous deeds, being a believer, need have no fear of being wronged or deprived (of his just recompense) |
Hamid S Aziz But he who does righteous acts and has faith, he shall fear neither wrong nor diminution |
John Medows Rodwell But he who shall have done the things that are right and is a believer, shall fear neither wrong nor loss |
Literal And who makes/does from the correct/righteous deeds and he is believing, so he does not fear injustice/oppression, and nor anger/humiliation |
Mir Anees Original And whoever does works of righteousness while he is a believer, then he will have neither the fear of injustice nor of getting lesser than what is due to him |
Mir Aneesuddin And whoever does works of righteousness while he is a believer, then he will have neither the fear of injustice nor of getting lesser than what is due to him |