Quran with French translation - Surah Ta-Ha ayat 112 - طه - Page - Juz 16
﴿وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا ﴾
[طه: 112]
﴿ومن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا يخاف ظلما ولا هضما﴾ [طه: 112]
Islamic Foundation Et celui qui, tout en etant croyant, fait le bien, n’aura a craindre, lui, ni injustice ni privation |
Islamic Foundation Et celui qui, tout en étant croyant, fait le bien, n’aura à craindre, lui, ni injustice ni privation |
Muhammad Hameedullah Et quiconque aura fait de bonnes œuvres tout en etant croyant, ne craindra ni injustice ni oppression |
Muhammad Hamidullah Et quiconque aura fait de bonnes œuvres tout en etant croyant, ne craindra ni injustice ni oppression |
Muhammad Hamidullah Et quiconque aura fait de bonnes œuvres tout en étant croyant, ne craindra ni injustice ni oppression |
Rashid Maash Quant aux croyants qui auront accompli de bonnes œuvres, ils n’auront a craindre ni injustice, ni frustration |
Rashid Maash Quant aux croyants qui auront accompli de bonnes œuvres, ils n’auront à craindre ni injustice, ni frustration |
Shahnaz Saidi Benbetka (Ce Jour-la) les visages se soumettront devant l’Eternel, Celui Qui n’existe que par Lui-meme. Ne sauraient donc prosperer ceux qui comparaitront en ayant commis des injustices |
Shahnaz Saidi Benbetka (Ce Jour-là) les visages se soumettront devant l’Éternel, Celui Qui n’existe que par Lui-même. Ne sauraient donc prospérer ceux qui comparaîtront en ayant commis des injustices |