Quran with Spanish translation - Surah Ta-Ha ayat 112 - طه - Page - Juz 16
﴿وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا ﴾
[طه: 112]
﴿ومن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا يخاف ظلما ولا هضما﴾ [طه: 112]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. En cambio, el creyente que haya obrado rectamente no temera ninguna injusticia ni merma en su recompensa |
Islamic Foundation Y quien haya actuado con rectitud y haya sido creyente no temera ser tratado con injusticia, pues ni vera sus pecados aumentados ni sus buenas acciones reducidas |
Islamic Foundation Y quien haya actuado con rectitud y haya sido creyente no temerá ser tratado con injusticia, pues ni verá sus pecados aumentados ni sus buenas acciones reducidas |
Islamic Foundation Y quien haya actuado con rectitud y haya sido creyente no temera ser tratado con injusticia, pues ni vera sus pecados aumentados ni sus buenas acciones reducidas |
Islamic Foundation Y quien haya actuado con rectitud y haya sido creyente no temerá ser tratado con injusticia, pues ni verá sus pecados aumentados ni sus buenas acciones reducidas |
Julio Cortes Quien, en cambio, obra bien, siendo creyente, no tiene por que temer injusticia ni opresion |
Julio Cortes Quien, en cambio, obra bien, siendo creyente, no tiene por qué temer injusticia ni opresión |