Quran with Turkish translation - Surah Ta-Ha ayat 112 - طه - Page - Juz 16
﴿وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا ﴾
[طه: 112]
﴿ومن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا يخاف ظلما ولا هضما﴾ [طه: 112]
Abdulbaki Golpinarli Fakat inanarak iyi islerde bulunan ne gunahının arttırılmasından korkar, ne sevabının eksiltilmesinden |
Adem Ugur Her kim, mumin olarak iyi olan islerden yaparsa, artık o, ne zulumden ne de hakkının cignenmesinden korkar |
Adem Ugur Her kim, mümin olarak iyi olan işlerden yaparsa, artık o, ne zulümden ne de hakkının çiğnenmesinden korkar |
Ali Bulac Kim de bir mu'min olarak, salih olan amellerde bulunursa, artık o, ne zulumden korksun, ne hakkının eksik tutulmasından |
Ali Bulac Kim de bir mü'min olarak, salih olan amellerde bulunursa, artık o, ne zulümden korksun, ne hakkının eksik tutulmasından |
Ali Fikri Yavuz Her kim de mu’min olarak salih ameller islerse, artık o, ne bir zulumden korkar, ne cignenmeden (hakkının zayi olmasından) |
Ali Fikri Yavuz Her kim de mü’min olarak salih ameller işlerse, artık o, ne bir zulümden korkar, ne çiğnenmeden (hakkının zayi olmasından) |
Celal Y Ld R M Mu´min iken iyiyararlı amellerde bulunan kimse ne haksızlıga ugramaktan, ne de (sevabının) eksilmesinden korkar |
Celal Y Ld R M Mü´min iken iyiyararlı amellerde bulunan kimse ne haksızlığa uğramaktan, ne de (sevabının) eksilmesinden korkar |