×

Ibrahim (Abraham)] said: "Do you then worship besides Allah, things that can 21:66 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:66) ayat 66 in English

21:66 Surah Al-Anbiya’ ayat 66 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 66 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿قَالَ أَفَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يَضُرُّكُمۡ ﴾
[الأنبيَاء: 66]

Ibrahim (Abraham)] said: "Do you then worship besides Allah, things that can neither profit you, nor harm you

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال أفتعبدون من دون الله ما لا ينفعكم شيئا ولا يضركم, باللغة الإنجليزية

﴿قال أفتعبدون من دون الله ما لا ينفعكم شيئا ولا يضركم﴾ [الأنبيَاء: 66]

Al Bilal Muhammad Et Al
Abraham said, “Do you then worship, besides God, things that can neither be of any good to you nor do you harm
Ali Bakhtiari Nejad
He said: do you serve other than God that which does not benefit you at all and it does not harm you
Ali Quli Qarai
He said, ‘Then, do you worship besides Allah that which cannot cause you any benefit or harm
Ali Unal
(Abraham) said: "Then, do you worship, instead of God, that which cannot benefit you in any way, nor harm you
Hamid S Aziz
Said he, "Will you then worship, beside Allah, that which cannot profit you at all, nor harm you
John Medows Rodwell
He said, "What! do ye then worship, instead of God, that which doth not profit you at all, nor injure you
Literal
He said: "Do you worship from other than God what does not benefit you a thing, and nor harm you
Mir Anees Original
He said, "What! then do you worship besides Allah, that which can neither benefit you in anything nor harm you
Mir Aneesuddin
He said, "What! then do you worship besides God, that which can neither benefit you in anything nor harm you
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek