×

And for every nation We have appointed religious ceremonies, that they may 22:34 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-hajj ⮕ (22:34) ayat 34 in English

22:34 Surah Al-hajj ayat 34 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-hajj ayat 34 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَلِكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكٗا لِّيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ فَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَلَهُۥٓ أَسۡلِمُواْۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُخۡبِتِينَ ﴾
[الحج: 34]

And for every nation We have appointed religious ceremonies, that they may mention the Name of Allah over the beast of cattle that He has given them for food. And your Ilah (God) is One Ilah (God Allah), so you must submit to Him Alone (in Islam). And (O Muhammad SAW) give glad tidings to the Mukhbitin [those who obey Allah with humility and are humble from among the true believers of Islamic Monotheism]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولكل أمة جعلنا منسكا ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة, باللغة الإنجليزية

﴿ولكل أمة جعلنا منسكا ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة﴾ [الحج: 34]

Al Bilal Muhammad Et Al
To every people We appointed rites that they might mention the name of God over the sustenance He gave them from animals. And your God is One God, so submit your will to Him, and give the good news to those who humble themselves
Ali Bakhtiari Nejad
And for every community (of faith) We made a ritual (of sacrifice) so that they mention God’s name over what He provided them from the livestock animals. Your god is the One god, so submit to Him and give good news to those who humble themselves
Ali Quli Qarai
For every nation We have appointed a rite so that they might mention Allah’s Name over the livestock He has provided them. Your God is the One God, so submit to Him. And give good news to the humble
Ali Unal
For every believing community We have laid down sacrifice as an act of worship to be performed at a certain time and place. So they must pronounce God’s Name over what We have provided for them of cattle (while offering it). And (bear in mind that) your God is the One and Only God, so to Him alone submit yourselves wholly. And give glad tidings to the deeply devoted, humble servants –
Hamid S Aziz
To every nation have We appointed rites, that they may mention the name of Allah over the sustenance He has provided them from animals fit for food; and your God is one God; to Him then surrender, and give glad tidings to the humble
John Medows Rodwell
And to every people have we appointed rites, that they may commemorate the name of God over the brute beasts which He hath provided for them. And your God is the one God. To Him, therefore, surrender yourselves: and bear thou good tidings to those who humble them
Literal
And to each/every nation We made/created a ritual or method of worship/familiar place , to mention/remember God`s name on what He provided for them from quadrupeds of land and sea excluding felines the camels/livestock, so your God (is) one God, so to Him submit/surrender , and announce good news (to) the humble/tranquil
Mir Anees Original
who fear in their hearts when Allah is mentioned and who are patient on that which afflicts them and who establish worship (salat) and spend from that which We have provided them
Mir Aneesuddin
who fear in their hearts when God is mentioned and who are patient on that which afflicts them and who establish worship (salat) and spend from that which We have provided them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek