×

Her ümmete kurban kesmeyi meşru kıldık davarlardan onlara rızık olarak verdiklerimizi keserlerken 22:34 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-hajj ⮕ (22:34) ayat 34 in Turkish

22:34 Surah Al-hajj ayat 34 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-hajj ayat 34 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَلِكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكٗا لِّيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ فَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَلَهُۥٓ أَسۡلِمُواْۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُخۡبِتِينَ ﴾
[الحج: 34]

Her ümmete kurban kesmeyi meşru kıldık davarlardan onlara rızık olarak verdiklerimizi keserlerken Allah'ın adını anmaları şartıyla ve bilin ki mabudunuz, bir mabuttur artık ona teslim olun ve müjdele itaat edip alçak gönüllü olanları

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولكل أمة جعلنا منسكا ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة, باللغة التركية

﴿ولكل أمة جعلنا منسكا ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة﴾ [الحج: 34]

Abdulbaki Golpinarli
Her ummete kurban kesmeyi mesru kıldık davarlardan onlara rızık olarak verdiklerimizi keserlerken Allah'ın adını anmaları sartıyla ve bilin ki mabudunuz, bir mabuttur artık ona teslim olun ve mujdele itaat edip alcak gonullu olanları
Adem Ugur
Biz, her ummete -(Kurban kesmeye uygun) hayvan cinsinden kendilerine rızık olarak verdiklerimiz uzerine Allah´ın adını ansınlar diye- kurban kesmeyi gerekli kıldık. Imdi, Ilahınız, bir tek Ilah´tır. Oyle ise, O´na teslim olun. (Ey Muhammed!) O ihlaslı ve mutevazi insanları mujdele
Adem Ugur
Biz, her ümmete -(Kurban kesmeye uygun) hayvan cinsinden kendilerine rızık olarak verdiklerimiz üzerine Allah´ın adını ansınlar diye- kurban kesmeyi gerekli kıldık. İmdi, İlâhınız, bir tek İlah´tır. Öyle ise, O´na teslim olun. (Ey Muhammed!) O ihlâslı ve mütevazi insanları müjdele
Ali Bulac
Biz her ummet icin bir "Mensek" kıldık, O'nun kendilerine rızık olarak verdigi (kurbanlık) hayvanlar uzerine Allah'ın adını ansınlar diye. Iste sizin Ilahınız bir tek Ilah'tır, artık yalnızca O'na teslim olun. Sen alcak gonullu olanlara mujde ver
Ali Bulac
Biz her ümmet için bir "Mensek" kıldık, O'nun kendilerine rızık olarak verdiği (kurbanlık) hayvanlar üzerine Allah'ın adını ansınlar diye. İşte sizin İlahınız bir tek İlah'tır, artık yalnızca O'na teslim olun. Sen alçak gönüllü olanlara müjde ver
Ali Fikri Yavuz
Her ummet icin, Allah’ın kendilerine rızık olarak verdigi dort ayaklı davarlar uzerine ancak Allah’ın adını ansınlar diye, biz bir ibadet ve kurban yeri yaptık. Iste sizin Ilahınız tek bir Ilah’dır. O halde yalnız O’na ibadet edin (ve teslim olun). Ey Resulum, itaatkar ve mutevazi olanları cennetle mujdele
Ali Fikri Yavuz
Her ümmet için, Allah’ın kendilerine rızık olarak verdiği dört ayaklı davarlar üzerine ancak Allah’ın adını ansınlar diye, biz bir ibadet ve kurban yeri yaptık. İşte sizin İlâhınız tek bir İlâh’dır. O halde yalnız O’na ibadet edin (ve teslim olun). Ey Resûlüm, itaatkâr ve mütevazi olanları cennetle müjdele
Celal Y Ld R M
Her ummete nusuk (ibadet) mahiyetinde kurban kesmeyi mesru´ kıldık; ta ki Allah´ın kendilerine rızık olarak sundugu davarların uzerine Allah´ın ismini anıp (oylece bogazlasınlar). Tanrı´nız bir tek Tanrı´dır. Artık O´na (muslimler olarak) teslim olun.. Tevazu, gonul yatıskanlıgı ve urpertisi icinde Allah´a yonelenleri mujdele
Celal Y Ld R M
Her ümmete nüsük (ibâdet) mâhiyetinde kurban kesmeyi meşru´ kıldık; tâ ki Allah´ın kendilerine rızık olarak sunduğu davarların üzerine Allah´ın ismini anıp (öylece boğazlasınlar). Tanrı´nız bir tek Tanrı´dır. Artık O´na (müslimler olarak) teslîm olun.. Tevazu, gönül yatışkanlığı ve ürpertisi içinde Allah´a yönelenleri müjdele
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek