Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 114 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿قَٰلَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ لَّوۡ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[المؤمنُون: 114]
﴿قال إن لبثتم إلا قليلا لو أنكم كنتم تعلمون﴾ [المؤمنُون: 114]
| Al Bilal Muhammad Et Al He will say, “You stayed not even close to that, if you only knew |
| Ali Bakhtiari Nejad He says: you only stayed a little while, if only you knew |
| Ali Quli Qarai He will say, ‘You only remained a little; if only you had known |
| Ali Unal Says He: "You stayed but for a short while, if only you had known (how short it was to be and acted accordingly) |
| Hamid S Aziz He will say, "You have only tarried a little, if you but knew |
| John Medows Rodwell God will say, "Short indeed was the time ye tarried, if that ye knew it |
| Literal He said: "That truly that you stayed/remained except little , if that you were knowing |
| Mir Anees Original He will say, "You did not stay but a little, had you but known |
| Mir Aneesuddin He will say, "You did not stay but a little, had you but known |