Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 13 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿ثُمَّ جَعَلۡنَٰهُ نُطۡفَةٗ فِي قَرَارٖ مَّكِينٖ ﴾
[المؤمنُون: 13]
﴿ثم جعلناه نطفة في قرار مكين﴾ [المؤمنُون: 13]
| Al Bilal Muhammad Et Al Then We placed them as a zygote in a place of rest, firmly fixed |
| Ali Bakhtiari Nejad Then We placed him as a fertilized egg in a safe quarter (the womb) |
| Ali Quli Qarai Then We made him a drop of [seminal] fluid [lodged] in a secure abode |
| Ali Unal Then We have made it into a fertilized ovum in a safe lodging |
| Hamid S Aziz Then We made him a drop (sperm) in a safe depository (the womb) |
| John Medows Rodwell Then we placed him, a moist germ, in a safe abode |
| Literal Then We created/made him a drop/male`s or female`s secretion in (a) firm/established bottom |
| Mir Anees Original Then We made it a sperm in a settling place |
| Mir Aneesuddin Then We made it a sperm in a settling place |