Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 49 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ ﴾
[المؤمنُون: 49]
﴿ولقد آتينا موسى الكتاب لعلهم يهتدون﴾ [المؤمنُون: 49]
| Al Bilal Muhammad Et Al And We gave Moses the Book, in order that they might receive guidance |
| Ali Bakhtiari Nejad And We have certainly given Moses the book, so that they may be guided |
| Ali Quli Qarai Certainly We gave Moses the Book so that they might be guided |
| Ali Unal (After their destruction) We granted Moses the Book so that his people might follow the right way |
| Hamid S Aziz And We verily gave Moses the Book, that per chance (or possibly) they might be guided |
| John Medows Rodwell And we gave Moses the Book for Israel's guidance |
| Literal And We had given/brought to Moses The Book , maybe/perhaps they be guided |
| Mir Anees Original And We gave Musa the book that they may be guided |
| Mir Aneesuddin And We gave Moses the book that they may be guided |