Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 61 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿أُوْلَٰٓئِكَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَهُمۡ لَهَا سَٰبِقُونَ ﴾
[المؤمنُون: 61]
﴿أولئك يسارعون في الخيرات وهم لها سابقون﴾ [المؤمنُون: 61]
Al Bilal Muhammad Et Al It is these who hasten in every good work, and these are foremost in them |
Ali Bakhtiari Nejad they rush in (doing) the good and they are pioneers for it |
Ali Quli Qarai —it is they who are zealous in [performing] good works and take the lead in them |
Ali Unal It is those (illustrious ones) who hasten to do all kinds of virtuous deeds, and they are in a virtuous competition with one another in doing them |
Hamid S Aziz These race to good things, and they shall be the first in the race |
John Medows Rodwell These hasten after good, and are the first to win it |
Literal Those, they speed/rush in the goodnesses/generosity, and they are to it racing/surpassing |
Mir Anees Original those are the persons who certainly hasten in good things and they are foremost in them |
Mir Aneesuddin those are the persons who certainly hasten in good things and they are foremost in them |