×

Tell the believing men to lower their gaze (from looking at forbidden 24:30 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Nur ⮕ (24:30) ayat 30 in English

24:30 Surah An-Nur ayat 30 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Nur ayat 30 - النور - Page - Juz 18

﴿قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ ﴾
[النور: 30]

Tell the believing men to lower their gaze (from looking at forbidden things), and protect their private parts (from illegal sexual acts, etc.). That is purer for them. Verily, Allah is All-Aware of what they do

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله, باللغة الإنجليزية

﴿قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله﴾ [النور: 30]

Al Bilal Muhammad Et Al
Say to the believing men that they should lower their gaze and guard their modesty. That will make for greater refinement for them, and God is well acquainted with all that they do
Ali Bakhtiari Nejad
Tell the believing men to lower their looks (and do not look lustfully) and guard their private parts. That is purer (and better) for them. God is well aware of what they do
Ali Quli Qarai
Tell the faithful men to cast down their looks and to guard their private parts. That is more decent for them. Allah is indeed well aware of what they do
Ali Unal
Tell the believing men that they should restrain their gaze (from looking at the women whom it is lawful for them to marry, and from others’ private parts), and guard their private parts and chastity. This is what is purer for them. God is fully aware of all that they do
Hamid S Aziz
Say to the believing men that they cast down their looks and guard their modesty; that is purer for them; verily, Allah is well aware of what they do
John Medows Rodwell
Speak unto the believers that they restrain their eyes and observe continence. Thus will they be more pure. God is well aware of what they do
Literal
Say to the believers (to) lower/humble from their eye sights , and they protect/safe keep from their genital parts between their legs, that is more pure/correct for them, that God (is) expert/experienced with what they make/do
Mir Anees Original
Say to the believing men that they should keep their looks down and guard their private parts, that is purer for them. Allah is certainly informed of that which they do
Mir Aneesuddin
Say to the believing men that they should keep their looks down and guard their private parts, that is purer for them. God is certainly informed of that which they do
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek