×

Spune credinciosilor: sa-si plece privirile, sa-si pazeasca rusinea. Asa este mai curat 24:30 Russian translation

Quran infoRussianSurah An-Nur ⮕ (24:30) ayat 30 in Russian

24:30 Surah An-Nur ayat 30 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah An-Nur ayat 30 - النور - Page - Juz 18

﴿قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ ﴾
[النور: 30]

Spune credinciosilor: sa-si plece privirile, sa-si pazeasca rusinea. Asa este mai curat pentru ei. Dumnezeu, a ceea ce faptuiti, este Cunoscator

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله, باللغة الروسية

﴿قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله﴾ [النور: 30]

Abu Adel
Скажи (о, Пророк) верующим мужчинам, пусть они опускают свои взоры [пусть не смотрят на тех женщин, на которых не разрешено смотреть и также на части тел других мужчин] и (пусть) берегут свои органы (от прелюбодеяния и мужеложства, и пусть не открывают те части своих тел, на которые нельзя смотреть другим); это – чище для них. Поистине, Аллах сведущ в том, что они делают
Elmir Kuliev
Skazhi veruyushchim muzhchinam, chtoby oni opuskali svoi vzory i oberegali svoi polovyye organy. Tak budet chishche dlya nikh. Voistinu, Allakhu vedomo o tom, chto oni tvoryat
Elmir Kuliev
Скажи верующим мужчинам, чтобы они опускали свои взоры и оберегали свои половые органы. Так будет чище для них. Воистину, Аллаху ведомо о том, что они творят
Gordy Semyonovich Sablukov
Skazhi veruyushchim, chtoby oni potuplyali svoi vzory; khranili by sebya ot chuvstvennykh pozhelaniy: v etom dlya nikh naibol'shaya chistota. Bog vedayet ikh dela
Gordy Semyonovich Sablukov
Скажи верующим, чтобы они потупляли свои взоры; хранили бы себя от чувственных пожеланий: в этом для них наибольшая чистота. Бог ведает их дела
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Skazhi veruyushchim, puskay oni potuplyayut svoi vzory i beregut svoi chleny; eto - chishche dlya nikh. Poistine, Allakh svedushch v tom, chto oni delayut
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Скажи верующим, пускай они потупляют свои взоры и берегут свои члены; это - чище для них. Поистине, Аллах сведущ в том, что они делают
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek