×

Dis aux croyants de baisser leurs regards et de garder leur chasteté. 24:30 French translation

Quran infoFrenchSurah An-Nur ⮕ (24:30) ayat 30 in French

24:30 Surah An-Nur ayat 30 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah An-Nur ayat 30 - النور - Page - Juz 18

﴿قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ ﴾
[النور: 30]

Dis aux croyants de baisser leurs regards et de garder leur chasteté. C’est plus pur pour eux. Allah est, certes, Parfaitement Informé de ce qu’ils font

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله, باللغة الفرنسية

﴿قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله﴾ [النور: 30]

Islamic Foundation
Dis aux croyants de baisser leurs regards et de preserver leur chastete, cela est bien plus pur pour eux. Allah est parfaitement Informe de ce qu’ils font
Islamic Foundation
Dis aux croyants de baisser leurs regards et de préserver leur chasteté, cela est bien plus pur pour eux. Allah est parfaitement Informé de ce qu’ils font
Muhammad Hameedullah
Dis aux croyants de baisser leurs regards et de garder leur chastete. C’est plus pur pour eux. Allah est, certes, Parfaitement Informe de ce qu’ils font
Muhammad Hamidullah
Dis aux croyants de baisser leurs regards et de garder leur chastete. C'est plus pur pour eux. Allah est, certes, Parfaitement Connaisseur de ce qu'ils font
Muhammad Hamidullah
Dis aux croyants de baisser leurs regards et de garder leur chasteté. C'est plus pur pour eux. Allah est, certes, Parfaitement Connaisseur de ce qu'ils font
Rashid Maash
Dis aux croyants de baisser leur regard, de preserver leur chastete et de dissimuler leurs parties intimes. Voila qui rendra leurs cœurs plus purs. Allah est parfaitement informe de ce qu’ils font
Rashid Maash
Dis aux croyants de baisser leur regard, de préserver leur chasteté et de dissimuler leurs parties intimes. Voilà qui rendra leurs cœurs plus purs. Allah est parfaitement informé de ce qu’ils font
Shahnaz Saidi Benbetka
Exhorte les croyants a detourner leur regard (de ce qu’il ne leur est pas permis de regarder) et a preserver leur chastete. Ils n’en seront que plus purs. En verite, Dieu est Informe de leurs agissements
Shahnaz Saidi Benbetka
Exhorte les croyants à détourner leur regard (de ce qu’il ne leur est pas permis de regarder) et à préserver leur chasteté. Ils n’en seront que plus purs. En vérité, Dieu est Informé de leurs agissements
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek