Quran with English translation - Surah Al-Furqan ayat 34 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿ٱلَّذِينَ يُحۡشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ سَبِيلٗا ﴾
[الفُرقَان: 34]
﴿الذين يحشرون على وجوههم إلى جهنم أولئك شر مكانا وأضل سبيلا﴾ [الفُرقَان: 34]
Al Bilal Muhammad Et Al Those who will be gathered to hell while on their faces, they will be in a terrible situation, and as to the path, most astray |
Ali Bakhtiari Nejad Those who are gathered (lying down) on their faces into hell, they are in worst position and are far (lost) from the way |
Ali Quli Qarai Those who will be mustered [fallen] on their faces toward hell, they are the worse situated and further astray from the [right] way |
Ali Unal Those who will be gathered in Hell upon their faces: such represent the evil side in standing and are further astray from the right way |
Hamid S Aziz They who shall be gathered upon their faces into hell, such are worse in plight and further from the path |
John Medows Rodwell They who shall be gathered upon their faces into hell, shall have the worst place, and be farthest from the path of happiness |
Literal Those who are being gathered on their faces/fronts to Hell , those are (in a) worst place/position, more253misguided (in) a way/road |
Mir Anees Original Those who will be gathered towards hell on their faces, those will be in an evil place and away from the way |
Mir Aneesuddin Those who will be gathered towards hell on their faces, those will be in an evil place and away from the way |