Quran with French translation - Surah Al-Furqan ayat 34 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿ٱلَّذِينَ يُحۡشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ سَبِيلٗا ﴾
[الفُرقَان: 34]
﴿الذين يحشرون على وجوههم إلى جهنم أولئك شر مكانا وأضل سبيلا﴾ [الفُرقَان: 34]
Islamic Foundation Ceux qui seront ramenes en foule, (marchant) sur leurs visages vers la Gehenne, ceux-la seront dans les pires des lieux et seront les plus egares |
Islamic Foundation Ceux qui seront ramenés en foule, (marchant) sur leurs visages vers la Géhenne, ceux-là seront dans les pires des lieux et seront les plus égarés |
Muhammad Hameedullah Ceux qui seront traines [ensemble] sur leurs visages vers l’Enfer, ceux-la seront dans la pire des situations et les plus egares hors du chemin droit |
Muhammad Hamidullah Ceux qui seront traines [ensemble] sur leurs visages vers l'Enfer, ceux-la seront dans la pire des situations et les plus egares hors du chemin droit |
Muhammad Hamidullah Ceux qui seront traînés [ensemble] sur leurs visages vers l'Enfer, ceux-là seront dans la pire des situations et les plus égarés hors du chemin droit |
Rashid Maash Ces impies, qui seront traines sur le visage vers la Gehenne ou ils connaitront le sort le plus affreux, sont aujourd’hui rabaisses au rang le plus abject et sont les plus eloignes de la verite |
Rashid Maash Ces impies, qui seront traînés sur le visage vers la Géhenne où ils connaîtront le sort le plus affreux, sont aujourd’hui rabaissés au rang le plus abject et sont les plus éloignés de la vérité |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux qui seront rassembles et traines sur la face vers la Gehenne, a ceux-la le plus funeste sejour et la plus profonde perdition |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux qui seront rassemblés et traînés sur la face vers la Géhenne, à ceux-là le plus funeste séjour et la plus profonde perdition |